《拟古 其九》

2018-03-04 陶渊明

  《拟古 其九(1)》

  年代:魏晋 作者: 陶渊明

  种桑长江边,三年望当采(2)。

  枝条始欲茂,忽值山河改(3)。

  柯叶自摧折,根株浮沧海(4)。

  春蚕既无食,寒衣欲谁待(5)?

  本不植高原,今日复何悔(6)!

  〔注释〕

  (1)这首诗具有明显的政治寓意。诗人以桑喻晋,言晋恭帝为刘裕所立,犹如“种桑长江边”,

  植根不固,依非其人,最终是山河改变,自取灭亡。

  (2)种桑长江边:喻恭帝为刘裕所立,终受其祸。桑:暗指晋。西晋初,人们曾以桑作为晋朝的

  祥瑞之物。傅咸《桑树赋》序文说:“世祖(晋武帝司马炎,西晋开国之君)昔为中垒将,于直庐种

  桑一株,迄今三十余年,其茂盛不衰。”又赋中说:“惟皇晋之基命,爱于斯而发祥。”此外,陆机

  《桑赋》、潘尼《桑树赋》亦皆咏皇晋兴起之端。陶诗句意本此而引申指晋恭帝。三年望当采:三年

  后希望能采桑叶。寓言晋恭帝既已继位三年,应当做出些成绩。

  (3)忽值:忽然遇到。山河改:山川河流的'变迁。喻刘宋更替司马氏晋朝。

  (4)柯:树枝。株:树干。沧海:指东海。

  (5)无食:无桑叶可食。欲准待:即“欲待谁”,指望靠谁来吐丝做棉衣。

  (6)本:植物的根,这里指桑根。植:种,栽植。这两句是说,桑树本应植根于高原,却被种在长江边,自取毁灭,现在后悔又有何用。

  〔译文〕

  种植桑树在江边,

  指望三年叶可采。

  枝叶长出将茂盛,

  忽然遇到山河改。

  树枝树叶被摧折,

  树干树根浮大海。

  春蚕无叶不得食,

  无茧寒衣哪里来?

  不把根植在高原,

  如今后悔亦无奈!

【《拟古 其九》】相关文章:

1.《拟古十二首(其九)》李白全诗鉴赏

2.《拟古十二首(其九)》李白唐诗鉴赏

3.李白《拟古十二首(其九)》诗歌鉴赏

4.李白诗词《拟古十二首》(其九)的诗意赏析

5.陶渊明《拟古》

6.拟古 陶渊明

7.饮酒陶渊明其九

8.陶渊明《饮酒》其九翻译

上一篇:《桃花源诗》赏析 下一篇:《乞食》赏析
[陶渊明]相关推荐