《诗经》中的温暖和爱

2020-12-14 诗经

  山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

  千年一遇得与王子同舟,里溢着满满的欢喜,而你什么也不知。我的一颦一笑都在向你传达我爱恋的心意,而你总那样的无动于衷。我该做些什么呢?我说什么你才能懂?哦,忘了忘了,我们之间有着语言的不通。于是呵,就这样,我默默地注视你,用我的心告诉你:大山的心中有着木,木是明白的;我知道你不是木头,可我心悦予你的时候,你不知......

  我心匪石,不可移也;我心匪席,不可卷也。

  一个试探性的问他的爱人:“心如何?”羞涩的留下了这样的'一串话。我心昭昭,毫无隐晦的告诉了你,对你,即使天荒地老、海枯石烂,我爱恋的心永远不移、永恒不变。我的心你那样的明了,可是我们之间还是隔着苍苍茫茫的河,我们两人各自伫立为岸,相望而不相依。也许这样的姿态最好,相濡以沫终不如相忘于江湖,可是,真的很想告诉你,无论咱们保持着怎样的距离,我对你的心,从始到终都不愿意有改变......

  愿得一心人,白首不相离。

  那样聪慧的文君在司马相如有背叛之心时,还是满满的装着他。于文君而言,她要什么没有呢?可你明白么?文君的心里只有一个祈求,这一生,爱了就好好的爱下去,让我们的心合二为一,让我们只为彼此倾尽一生,白头偕老。文君和相如也有摩擦,可他们最终毕竟还是彼此的“一心人”,“一生一世一双人”终还是属于他们。

【《诗经》中的温暖和爱】相关文章:

独爱《诗经》04-19

《诗经》中的名句03-02

暖和冷散文10-03

关于诗经中的美04-25

诗经中母爱的诗句05-10

诗经中的名句翻译03-07

诗经中的关雎的意思03-23

诗经中名句大全03-03

诗经中采薇的翻译02-26

诗经《国风·邶风·旄丘》 《诗经》的简介