野有死麕

2020-10-29 诗经

  野有死,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。

  林有朴,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。

  舒而脱脱兮!无感我兮!无使也吠!

  直译

  一头死鹿在荒野,白茅缕缕将它包。有位少女春心荡,小伙追着来调笑。林中丛生小树木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎献给谁?有位少女颜如玉。“慢慢来啊少慌张!不要动我围裙响!别惹狗儿叫汪汪 !”

  意译

  野地死了香獐子,白茅包裹才得体。少女怀春心不已,美男善诱情意起。

  林中朴无人理,野地死鹿还施礼。白茅包裹埋地里,少女如玉属意你。

  缓脱裙衣是何企,别碰腰带对不起。莫使狗儿叫不已,少女今生跟定你。

  注释

  ⑴ (jūn):同“(jūn)”,也可用“野有死”,獐子。比鹿小,无角。

  ⑵ 白茅:草名。

  ⑶ 怀春:思春,男女情欲萌动。

  ⑷ 吉士:男子的美称。

  ⑸ 朴(sù):小木,木。

  ⑹ 纯束:捆扎,包裹。“纯”为“(kǔn)”的`假借。

  ⑺ 舒:一说舒缓,一说语词。脱脱(duì兑):动作文雅舒缓。

  ⑻ 感(hàn):通假字,通:撼 ,动摇。

  (shuì):佩巾,围腰,围裙。

  ⑼ (máng):多毛的狗。

【野有死麕】相关文章:

元稹怎么死的12-13

张爱玲的死法名人故事06-29

野歌李贺鉴赏11-08

野姜花阅读答案12-29

藤野先生课文讲解12-12

杨玉环其实并没有死?05-05

藤野先生散文读书心得12-13

诗经我行其野原文注释12-02

孟东野失子韩愈07-14

张九龄是怎么死的11-20

小星 江有汜