孟浩然《过故人庄》的原文及注释

2018-09-12杰滔 孟浩然

  《过故人庄》注释

  【原文】

  过故人庄

  (唐)孟浩然

  故人具鸡黍,邀我至田家。

  绿树村边合,青山郭外斜。

  开轩面场圃,把酒话桑麻。

  待到重陽日,还来就菊花。

  【注释】

  1. 故:拜访,探访,看望。2. 具:准备。3.鸡黍(shú ):指烧鸡和黄米饭。4. 合:环绕。5.郭:指村外。6.斜:(xiá)7.轩:窗户。8. 场圃:农家的小院。(场:打谷场。圃:菜园。)  9.话桑麻:谈论庄稼。10. 就:赴。这里指欣赏的意思。 就,文言文中很多都有此意,靠近接近,例如"就义"、"持就火炀上(《活版》)"  10.就菊花:既指观赏菊花又指品尝菊花酒。12.把:拿、端。13.重陽日:这里指夏历九月初九,人们常有登高、饮菊花酒的习俗。

  【译文】

  老朋友准备好了饭菜,邀请我到他朴实的田家作客。村子外围被一片绿树环抱,而郊外则是苍翠碧绿的小山包平斜着。打开窗户面对着的是打谷场和菜园,我们两个端着酒杯边喝酒边谈论庄稼的长势。等到重陽节的那一天,就再来这里边欣赏菊花畅饮美酒。

孟浩然《过故人庄》的原文及注释

http://m.ruiwen.com/wenxue/menghaoran/589350.html

上一篇:诗人孟浩然的名言 下一篇:送别友人孟浩然小学生作文
[孟浩然]相关推荐