八声甘州 柳永下片

2020-09-24 柳永

  此词抒写羁旅悲秋,相思愁恨,大约作于游宦江浙时。上片写景。以暮雨、霜风、江流描绘了一幅风雨急骤的秋江雨景。全诗如下:

  八声甘州

  柳永

  对潇潇、暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休。惟有长江水,无语东流。

  不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留。想佳人、妆楼颙望,误几回、天际识归舟。争知我、倚阑干处,正恁凝愁。

  【注释】

  ⑴ 对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋:写眼前的景象。潇潇暮雨在辽阔江天飘洒,经过一番雨洗的秋景分外清朗寒凉。潇潇,下雨声。一说雨势急骤的样子。一作“萧萧”,义同。清秋,清冷的秋景。

  ⑵ 霜风:指秋风。

  凄紧:凄凉紧迫。

  关河:关塞与河流,此指山河。

  ⑶残照:落日余光。当,对。

  ⑷是处:到处。

  红衰翠减:指花叶凋零。

  红,代指花。

  翠,代指绿叶。此句为借代用法。

  ⑸苒苒(rǎn):同“荏苒”,形容时光消逝,渐渐(过去)的意思。

  物华:美好的景物。

  休:这里是衰残的意思。

  ⑹渺邈(miao3):远貌,渺茫遥远。一作“渺渺”,义同。

  ⑺归思(旧读:sì,做心绪愁思讲):渴望回家团聚的心思。

  ?淹留:长期停留。

  ⑼佳人:美女。古诗文中常用代指自己所怀念的对象。

  颙(yóng)望:抬头凝望。颙,一作“长”。

  な误几回:多少次错把远处驶来的船只当作心上人的归舟。语意出温庭钧《望江南》词:“过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠,肠断白苹洲。”

  天际,指目力所能达到的极远之处。

  ⑾争(zěn):怎。处:这里表示时间。

  “倚栏杆处”即“倚栏杆时”。

  ⑿恁(nèn):如此。

  凝愁:愁苦不已,愁恨深重。凝,表示一往情深,专注不已。

  【翻译】

  面对着潇潇暮雨从天空洒落在江面上,经过一番雨洗的秋景,分外寒凉清朗。凄凉的霜风一阵紧似一阵,关山江河一片冷清萧条,落日的余光照耀在高楼上。到处红花凋零翠叶枯落,一切美好的景物渐渐地衰残。只有那滔滔的长江水,不声不响地向东流淌。

  不忍心登高遥看远方,眺望渺茫遥远的故乡,渴求回家的心思难以收拢。叹息这些年来的行踪,为什么苦苦地长期停留在异乡?想起美人,正在华丽的楼上抬头凝望,多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。她哪会知道我,倚着栏杆,愁思正如此的深重。

  【赏析】

  本篇为词人的名篇,融写景抒情于一体,通过描写羁旅行役之苦,表达了强烈的思归情绪,语浅而情深。

  上片写所望之景色,词人以如椽之笔描绘江野暮秋萧瑟寥廓、浑莽苍凉的景色:以“潇潇”暮雨、“凄紧”的霜风、江流展现了风雨急骤的秋江雨景;以“冷落”的.关河、夕阳“残照”描绘了骤雨冲洗后苍茫浩阔、清寂高远的江天景象,充满了萧瑟、肃杀的悲秋情调。“苒苒物华休”比喻青春时光的短暂,只剩下“无语东流”的长江水,暗示词人的惆怅和悲愁无处诉说。

  下片写登高远眺的感想,抒写了思乡怀人欲归不得的愁苦。“不忍登高”说明词人所处的位置,“不忍”二字点出曲折,增加了一番情致。接下来几句层层说明了缘何“不忍”,一是“望故乡渺邈”,因而“归思难收”;二是“叹年来踪迹”,深感游宦淹留;三是“想佳人”之思绪,此乃“不忍”之根源。“误几回、天际识归舟”,不知她会有多少回误认归舟?相思太苦。最后两句转到自己身上,“倚阑干处,正恁凝愁”,怎会知道我身倚栏杆苦苦思念满怀忧愁?

  在词人多篇写羁旅行役的长调中,本篇是最富于意境的典范之作。词的写景层次清晰有序,抒情淋漓尽致,写尽了他乡游子的羁旅哀愁。全词语言通俗,将思乡怀人之意绪表达得明白如话,然感情真挚而强烈,跌宕起伏。词中“渐霜风”几句为千古登临名句,苏轼赞为“此语于诗句不减唐人高处”。

【八声甘州 柳永下片】相关文章:

八声甘州 柳永答案06-27

柳永《甘州令》诗文介绍05-31

《八声甘州》柳永诗词鉴赏10-30

柳永《八声甘州》翻译赏析09-01

宋词三百首·柳永《八声甘州》12-05

柳永《八声甘州》翻译及赏析08-31

宋词三百首:柳永《八声甘州》12-16

柳永的《八声甘州》的翻译及赏析09-02

柳永《八声甘州·对潇潇暮雨洒江天》翻译赏析08-31

菩萨蛮温庭筠下片赏析10-30

甘草子柳永 翻译 唐宋词十七讲之柳永