李清照《如梦令常记溪亭日暮》

2020-09-05 李清照

  《如梦令·常记溪亭日暮》

  朝代:宋代

  作者:李清照

  原文:

  常记溪亭日暮,沉醉不知归路。

  兴尽晚回舟,误入藕花深处。

  争渡,争渡,惊起一滩鹭。

  译文:

  曾记得一次溪亭饮酒到日暮,

  喝得大醉回家找不着了道路。

  兴尽之后很晚才往回划船,

  却不小心进入了荷花深处。

  怎么渡,

  怎么渡?

  (最终)惊起水边满滩鹭。

  注释:

  常记:时常记起。“难忘”的.意思。

  溪亭:临水的亭台。

  日暮:黄昏时候。

  沉醉:大醉。

  兴尽:尽了兴致。

  晚:比合适的时间靠后,这里意思是天黑路暗了。

  回舟:乘船而回。

  误入:不小心进入。

  藕花:荷花。

  争渡:怎渡,怎么才能划出去。争(zen),怎样才能

  惊:惊动。

  起:飞起来。

  一滩:一群。

  鹭:这里泛指水鸟。

【李清照《如梦令常记溪亭日暮》】相关文章:

《如梦令·常记溪亭日暮》李清照赏析12-25

读李清照《如梦令·常记溪亭日暮》有感07-17

李清照《如梦令·常记溪亭日暮》原文及赏析01-05

李清照《如梦令·常记溪亭日暮》作品鉴赏11-12

李清照《如梦令·常记溪亭日暮》教学设计(精选3篇)07-04

【热】李清照《如梦令·常记溪亭日暮》原文及赏析2篇01-05

如梦令·常记溪亭日暮原文及赏析07-16

《如梦令·常记溪亭日暮》古诗原文及翻译11-08

《如梦令》李清照11-19

李清照如梦令改写12-23

李清照《南歌子·天上星河转》全词翻译赏析 李清照《武陵春春晚》