李白《清溪行》全诗翻译与赏析

2018-04-22 李白

  清溪行

  李白

  清溪清我心, 水色异诸水。

  借问新安江, 见底何如此?

  人行明镜中, 鸟度屏风里。

  向晚猩猩啼, 空悲远游子。

  注释:

  ⑴清溪:河流名,在安境内。流经安贵池城,与秋浦河汇合,出池口入长江。

  ⑵诸:众多,许多。

  ⑶新安江:河流名。发源于安,在浙江境内流入钱塘江。

  ⑷度:这里是飞过的意思。屏风:室内陈设。用以挡风或遮蔽的器具,上面常有字画。

  ⑸向晚:临近晚上的时候。

  ⑹游子:久居他乡的人。

  译文:

  清溪的水色给我清心的感受,清溪水色其它水泽的地方不同。请问新安江,你水色清澈能比得上清溪吗?

  人好像在明镜中,鸟好像在屏风里的。入晚时猩猩的一声声啼叫,在我听来,就是在为自己远游他乡而悲切

  人行明镜中, 鸟度屏风里。

  《清溪行》是天宝十二载(公元753年)李白到池州时的作品。这两句是说,清溪之水清澈见底,一平如镜,人行溪旁,身影映入水中,如在镜中行走;附近山峰,层峦叠翠,山影映入水中,鸟飞如度屏风。全取动态,却感到景色十分幽静、美丽,如入其境,如画中游。

  赏

  《清溪行》是唐代伟大诗人李白创作的五言古诗。此诗主要描写清溪水色的`清澈,创设了一个悲切凄凉的清寂境界,寄寓诗人喜清厌浊的情怀。

  这是一首情景交融的抒情诗,是公元753年(天宝十二年)秋后李白游池州(今安贵池)时所作。池州是皖南风景胜地,景点大多集中在清溪和秋浦沿岸。清溪源出石台县,仿佛一条玉带,蜿蜒曲折,流经贵池城,与秋浦河汇合,出池口汇入长江。李白游清溪作有许多有关清溪的诗篇。这首《清溪行》主要描写清溪水色的清澈,寄寓诗人喜清厌浊的情怀。

  “清溪清我心”,诗人一开始就描写了自己的直接感受。李白一生游览过很多名山秀川,独有清溪的水色给他以“清我心”的感受,这就是清溪水色的特异之处。开篇就赋予客观景物主观化特性。

  接着,诗人又以衬托手法突出地表现清溪水色的清澈。新安江源出州,流入浙江,向来以水清著称。南朝梁沈约就曾写过一首题为《新安江水至清浅深见底贻京邑游好》的诗:“洞彻随深浅,皎镜无冬春。千仞写乔树,百丈见游鳞。”新安江的水是清澈的,作者用清溪的水与之相比:“借问新安江,见底何如此?”意思是:“新安江,能比得上清溪这样清澈见底吗?”这样,就以新安江水色之清对比衬托出清溪的更清。

  然后,又运用比喻的手法来正面描写清溪的清澈。诗人以“明镜”比喻清溪,把两岸的群山比作“屏风”。人在岸上行走,鸟在山中穿度,倒影在清溪之中,就如“人行明镜中,鸟度屏风里”。这样一幅美丽的倒影,使读者如身入其境。宋代胡仔在《溪渔隐丛话》中评价说:“《复斋漫录》云:山谷言:‘船如天上坐,人似镜中行。’又云:‘船如天上坐,鱼似镜中悬。’沈云卿诗也。……予以云卿之诗,原于王逸少《镜湖》诗所谓‘山阴路上行,如坐镜中游’之句。然李太白《入青溪山》亦云:‘人行明镜中,鸟度屏风里。’虽有所袭,然语益工也。”

  最后,诗人又回到自己的主观感受,创造了一个悲切凄凉的清寂境界。诗人离开华而混杂的长安,来到这清澈见底的清溪畔,固然感到“清我心”,但对于胸怀济世之心和报国之志的诗人,不免有一种心灵上的孤寂。因此入晚时猩猩的一声声啼叫,在诗人听来,就是在为他自己远游他乡而悲切,流露出诗人内心一种落寞郁闷的情绪。

【李白《清溪行》全诗翻译与赏析】相关文章:

1.《清溪行》李白

2.《清溪行》 李白

3.李白《清溪行》

4.李白《清溪行》鉴赏

5.李白《江湖行》全诗及翻译

6.李白《雉子斑》全诗翻译赏析

7.李白《上留田》全诗翻译赏析

8.李白《送友人》全诗翻译赏析

上一篇:李白《金乡送韦八之西京》翻译赏析 下一篇:李白《宿五松山下荀媪家》全诗翻译与赏析
[李白]相关推荐