中考古诗浣溪沙赏析

2020-10-27 浣溪沙

  【原文】

  浣溪沙· 一曲新词酒一杯

  一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?

  无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。

  【翻译】

  作者:晏殊

  听一曲以新词谱成的歌,饮一杯酒。去年这时节的天气、旧亭台依然存在。但眼前的`夕阳西下了,不知何时会再回来。

  一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回。

  无可奈何之中,春花正在凋落。而去年似曾见过的燕子,如今又飞回到旧巢来了。(自己不禁)在小花园中落花遍地的小径上惆怅地徘徊起来。

  无可奈何花落去,似曾相识燕归来,小园香径独徘徊。

  【重点字词】

  ⑴浣溪沙:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调。沙,一作“纱”。

  ⑵一曲新词酒一杯:此句化用白居易《长安道》诗意:“花枝缺入青楼开,艳歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因为词是配合音乐唱的,故称“曲”。新词,刚填好的词,意指新歌。酒一杯,一杯酒。

  ⑶去年天气旧亭台:是说天气、亭台都和去年一样。此句化用五代郑谷《和知己秋日伤怀》诗:“流水歌声共不回,去年天气旧池台。”晏词“亭台”一本作“池台”。去年天气,跟去年此日相同的天气。旧亭台,曾经到过的或熟悉的亭台楼阁。旧,旧时。

  ⑷夕阳:落日。西下:向西方地平线落下。几时回:什么时候回来。

  ⑸无可奈何:不得已,没有办法。

  ⑹似曾相识:好像曾经认识。形容见过的事物再度出现。后用作成语,即出自晏殊此句。燕归来:燕子从南方飞回来。燕归来,春中常景,在有意无意之间。

  ⑺小园香径:花草芳香的小径,或指落花散香的小径。因落花满径,幽香四溢,故云香径。香径,带着幽香的园中小径。独:副词,用于谓语前,表示“独自”的意思。徘徊:来回走。

【中考古诗浣溪沙赏析】相关文章:

秦观浣溪沙古诗赏析12-28

晏殊《浣溪沙》古诗翻译及赏析12-23

晏殊《浣溪沙》古诗翻译与赏析12-23

浣溪沙古诗晏殊原文翻译及赏析12-23

浣溪沙古诗秦观11-15

浣溪沙原文、赏析11-01

中考古诗词赏析08-17

浣溪沙古诗词07-23

《浣溪沙》词秦观古诗11-24

浣溪沙晏殊古诗11-04

晏殊浣溪沙赏析 浣溪沙莫许杯深琥珀浓阅读答案及赏析