雨后望月古诗原文赏析

2020-12-26 古诗

  原文:

  四郊阴霭散,开户半蟾生。

  万里舒霜合,一条江练横。

  出时山眼白,高后海心明。

  为惜如团扇,长吟到五更。

  翻译:

  当四野阴云消散的时候,

  打开窗户看见一弯月升在云上。

  万里原野弥漫着一片霜雾,

  月下横着一条素练似的大江。

  在它初升时山中泉眼透白,

  当它升高时海水透出明光,

  只因为怜惜这像团扇的明月,

  一直不眠长吟到天色大亮。

  字词解释:

  半蟾:月亮从山头升起一半。

  合:满。

  江练:象白绢一样的江水。练:白绢。

  山眼、海心:皆是比喻月亮。

  团扇:古人以月喻团扇,此指月亮

  赏析:

  从诗中可以看出诗人对雨后月夜美景的'感受是鲜明的:雨停后,风吹云雾散尽,打开窗户看夜色,半边明月刚从东方冉冉升起,夜深了,秋霜万里铺满大地,长江如练向东横流。月亮刚出时把山野照得雪白,月到中天时海水的中心也被照得明澈透亮。因为爱惜这似团扇一样美丽的月亮,诗人一直对她咏诗赞诵到天将亮时,诗的首两句写月出的情况及月形,三至六旬描绘月夜壮阔美丽的景色,从“半蟾生”、“出时”、“高后”可以看到月升的过程。字数不多而却形象鲜明,对仗工整。这里作者采用了拟人与夸张的手法,使诗带上了幻想的色彩。随着对霜天月夜之美景的观察、发现、体会,诗人的感受在不断地升华,终于在诗的末两句,诗人以抑制不住的激情连连咏赞这美丽的月色至拂晓天明。

  作者资料:

  李白(701~762),字太白,号青莲居士。自称祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),隋末其先人流寓西域碎叶(唐时属安西都护府,在今吉尔吉斯斯坦北部托克马克附近)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行侠。从25岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。公元742年(天宝元年)被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识,但在政治上不受重视,又遭权贵谗毁,仅一年余即离开长安。公元744年(天宝三载),在洛阳与杜甫结交。安史之乱爆发后,他怀着平乱的志愿,于公元756年参加了永王李璘的幕府。因受永王争夺帝位失败牵累,流放夜郎(今贵州境内),中途遇赦东还。晚年漂泊东南一带,卒于当涂(今属安徽)。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩。李白是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。

【雨后望月古诗原文赏析】相关文章:

白居易《望月有感》古诗赏析08-21

张九龄《望月怀远》古诗原文及赏析10-29

白居易望月有感原文及赏析10-18

雨后 席慕蓉 原文及赏析05-11

望月怀远古诗原文及翻译07-31

白居易《望月有感》原文阅读及赏析03-22

席慕蓉诗《雨后》原文及赏析05-15

古诗原文翻译赏析08-19

张九龄《望月怀远》古诗赏析08-31

白居易望月有感原文及赏析2篇10-18

牧童古诗的赏析及翻译 《从军行》的古诗赏析