天净沙·秋思原文

2018-02-03

  天净沙·秋思是马致远的杰出作品之一!下面是小编为大家收集的关于天净沙·秋思原文,欢迎大家阅读参考!

  天净沙·秋思

  元代:马致远

  枯藤老树昏鸦,

  小桥流水人家,

  古道西风瘦马。

  夕阳西下,

  断肠人在天涯。

  译文

  天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。

  小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。

  古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。

  夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。

  凄寒的`夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。

  注释

  ⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。

  ⑵人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。

  ⑶古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。

  ⑷断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。

  ⑸天涯:远离家乡的地方。

  参考资料:

  1、陈国林 .高中生必背古诗言语 :龙门书局出版社 ,2012年8月 :200 .

  创作背景

  马致远年轻时热衷功名,但由于元统治者实行民族高压政策,因而一直未能得志。他几乎一生都过着漂泊无定的生活。他也因之而郁郁不志,困窘潦倒一生。于是在羁旅途中,写下了这首《天净沙·秋思》。

【天净沙·秋思原文】相关文章:

1.《天净沙·秋思》原文及欣赏

2.元曲《天净沙·秋思》原文

3.《天净沙·秋思》原文及翻译

4.《天净沙秋思》原文

5.天净沙·秋思原文与翻译的赏析

6.文言文《天净沙·秋思》原文

7.天净沙·秋思原文及译文

8.《天净沙·秋思》原文及译文鉴赏

上一篇:《天净沙秋思》古诗赏析 下一篇:天净沙秋思古诗赏析
相关推荐