代理英文合同

2021-04-12 合同范本

  导语:合同是当事人或当事双方之间设立、变更、终止民事关系的协议。以下是小编整理代理英文合同范本 的资料,欢迎阅读参考。

  CONTRACT OF ATTORNEY FOR LAWSUIT

  甲方: Party A:

  地址:Address:

  电话: Telephone:

  乙方:Party B:

  地址:Address:

  电话:Telephone No.:

  根据《中华人民共和国律师法》以及其他相关法律法规的规定,甲乙双方同意以下条款:

  According to ATTORNEY LAW OF THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA, and other relevant laws and regulations of P.R.China, Party A and Party B mutually agree to the following terms:

  一、委托事项

  commitment

  (1)甲方与W电讯有限公司之间诉讼案的二审或者申诉和判决后的执行;

  A.  The second instance, or appeal of the litigation between Party A and W company.

  (2)所有与(1)条相关的诉讼、仲裁、上诉、执行程序直到终审和判决执行,包括判决金额的取得。

  B.  Other litigation, arbitration, appeals, enforcements and/or all proceedins relevant to the actions listed in Exhibit A until final judgment and enforcement of judgement, including collection of judgment amount is finalized.

  (3)在合理范围内,诉讼和仲裁的策略最终决定,以及任何相关的诉讼事实,决定权在甲方。在本协议有效期,乙方将尊重甲方的指示,除非该指示违反中国的法律。

  C.Within reason, the final decision regarding strategy of litigation and/or arbitration, as well as any and all facts of the litigation, are at the full discretion of Party A.  Pursuant to the terms of this Agreement, Party B shall follow the

  instructions of Party A unless these instructions violate the law in the People’s Republic of China.

  二、代理费用及支付方式

  2. Payment of Fees

  2.1代理费用。乙方根据本协议完成全部代理工作的代理费用由如下两部分组成: 固定费用:人民币15万元整(含税),作为乙方律师工作成本费用。在本协议签订后5日内一次性电汇至乙方指定帐户;乙方出具发票。另行提成费用:乙方将根据本协议从本案最终执行回来的全部净收益中提取40%。净收益的含义如下:来自本案的全部金额,减去已经支付的案件费用。甲方扣除费用指的是从法院执行回款中扣除本案一审和二审的诉讼费以及法院执行费。

  如果执行回的净收益少于已经支付的费用,双方按照如下分配:每一方都按照收益的比例分配。比如,诉请金额为人民币100元,收益为10元,即收益为诉请的10%。乙方将得到收益金额的40%。

  2.1 Party B’s fees for all services under this Agreement shall be paid in two separate installments:

  A. Fixed fee: RMB 150,000(before tax) to be paid in one installment within 5 days of the signing of this Agreement by wire as designated by Party B and upon receipt from Party B; The fixed fee is the work cost of attorney for fulfilling the commitment.

  B. Party B shall be paid 40% of all Net Proceeds collected from enforcement of judgments resulting from cases under this Agreement.  Net Proceeds is defined as follows:Total amount collected amount in case, less case filing fee of court’s first and second instances or arbitration.

  Where the collected Net Proceeds are less than the Paid Amounts, the parties shall apportion the Net Proceeds as follows: Each Party shall be paid the pro rata share of the collected amounts vs. the collected amounts.  Thus, if the claimed amount is $100 rmb, and the collected amount was $10 rmb, this represents 10% of the claimed amount. Thus Party B shall receive 40% of the collected amount, less 10% of the collected amount.

  2.4 支付方式Payment

  固定费用的支付方式: Payment of fixed fee:

  本协议签定后5个工作日内支付固定费用。

  the fixed fee shall be paid within 5 business days after the signing of this agreement. 提成费用支付方式:Payment of royalty:

  甲方在收到资金后7个工作日支付。

  royalty fee shall be paid within 7 business  days of receipt of funds by Party A’s.

  2.5 乙方收款帐户 Bank account of Party B

  收款单位:Name of Account:

  开户银行:Bank of Account:

  帐号:Account No.

  三、甲方权利和义务 Rights and obligations of Party A

  3.1如果发生如下情况:实际情况不允许履行、公司终止,与乙方发生无法协调的分歧,甲方可以根据自己的决定终止本协议,应在5个工作日内书面通知乙方。已付给乙方的费用不再要求退还。

  3.1 Party A, may, at its discretion, terminate this Agreement, or any portion thereof for reasons of impracticality, company wind down, or irreconcilable differences with Party B, upon 5 business days written notice to Party B; but don’t require Party B to hand back the payment  paid to Party B .

  3.2甲方在行使终止权利时,如果乙方代理的具体案件已经进入执行阶段,且有充分证据表明本案判决或者仲裁的执行收益可以成功执行的,除非乙方书面同意,甲方不能终止该案件的委托。

  3.2 While Party A is executing his right of termination, if a special commitment is in enforcement stage and there are plenty evidences to indicate that the judgment or

  the arbitration award of the case will be successfully executed, Party A can not terminate this special commitment without Party B’s written consent.

  3.3 甲方将全力在尽早的时间内向乙方提供案件文件。

  3.3 Party A shall use all reasonable efforts to provide Pary B with the case files at the earliest practicable time;

  3.4 为了使乙方按照本协议履行职责,甲方将全力提供乙方所要求的文件和其他支持性文件,并指定专人作为甲方与乙方的联系人,给予相应的`联系方式。

  3.4 Party A shall make every reasonable effort to provide Party B with requested documentation or other support documents in order for Party B to discharge its duties under this Agreement; A person specially will be assigned by Party A for the linkman with Party B, and give party B relevant contact manner.

  四、乙方权利 Rights of Party B

  4.1 乙方有按照法律和合同的约定独立完成约定工作的权利,不受甲方不适当的干预。

  4.1 Party B is entitled to perform the stipulated work according to laws and regulations as well as this Agreement without undue interference from Party A;.

  4.2 乙方在按约定完成工作后,有获得约定费用的权利。

  4.2 Party B has the right to be paid after he finishes stipulated work.

  4.3 乙方如发现以下情况,可及时书面通知甲方,提出解决办法,直至终止本协议:

  (1)甲方没有按照乙方合理的要求提供实际有的和能够取得的支持性文件;

  (2)甲方提供的支持性文件和证据是虚假的或者不准确,使乙方不能够按照本协议履行职责。

  (3)由于甲方不合理的干预,双方产生无法协调的分歧。

  4.3  If Party B find the following facts, should notice in written to  Party A and put forward settle means, until terminate this Agreement:

  甲方(签章):_________  乙方(签章):__________________年____月____日  _________年____月____日

【代理英文合同范本】相关文章:

代理公司代理合同范本(精选5篇)04-19

简单房屋租赁代理合同范本04-24

茶叶代理合同范本(通用6篇)04-21

简易代理合同范本(精选6篇)05-06

最简单代理销售合同范本(通用7篇)05-05

有关电子版权委托代理合同范本04-18

代理加工合同04-24

代理进口合同12-08

销售代理合同04-21

委托代理合同04-21