读书归志宁无五亩园翻译赏析

2021-03-28 古籍

  《读书·归志宁无五亩园》作者为宋朝诗人陆游。其古诗全文如下:

  归志宁无五亩园,读书本意在元元。

  灯前目力虽非昔,犹课蝇头二万言。

  【注释】

  归老:年老离任归家。

  宁无:难道没有。

  元元:指人民。前两句说,离任回家难道还没有五亩田地可以维持生活吗?我读书的目的原来是为了人民的。

  课:这里作阅读解。

  蝇头:比喻字小的和苍蝇头一样。这两句说,在微弱的`油灯下看书,眼睛已大不如从前了。但我每天仍然要阅读二万多如蝇头一样字的书籍。

  【翻译】

  归老隐居的志向就算没有那五亩田园也依然如故,读书的本意原在于黎民百姓。灯下读书,眼神已不比从前,却还是规定自己读完了两万的蝇头小字。

  【赏析】

  陆游是一个善于学习的诗人。他提倡“万卷虽多应具眼”,又强调“诗思出门河处元?”他一生之中写出大量优秀诗篇,是与他的苦学精神分不开的。这首《读书》七言绝句,如同诗人的学习体会,既反映了诗人在年老时仍坚持苦学的情况,又表明了他学习是为平民百姓而并无他求的可贵精神。一二两句,确是议论。在封建时代,能提出“读书本意在元元”,确是可贵。三四句是写实,尽管明白如话,浅显平淡,但仔细琢磨,却浅中有深,平中有奇。“灯前目力虽非昔,犹课蝇头二万言”。把诗人在孤灯之下,老眼昏花地阅读蝇头小字的场景,维妙维肖地刻划出来了。既对自己生活描写,更是对后人告诫,怎么能不说它寓意深远呢。

【读书归志宁无五亩园翻译赏析】相关文章:

《读书·归志宁无五亩园》翻译赏析06-04

言志原文翻译及赏析07-18

归雁原文翻译及赏析04-18

归雁原文、翻译、赏析02-19

《岁暮归南山》翻译赏析06-24

送人归京师翻译及赏析06-03

暮归原文翻译及赏析02-12

归雁原文翻译及赏析06-20

绝句志南原文翻译及赏析04-08