卢纶《题云际寺上方》翻译赏析

2019-05-29 古籍

  《题云际寺上方》作者为唐朝文学家卢纶。其古诗全文如下:

  松高萝蔓轻,中有石床平。

  下界水长急,上方灯自明。

  空门不易启,初地本无程。

  回步忽山尽,万缘从此生。

  【前言】

  《题云际寺上方》是唐代著名文人卢纶所作的一首诗。该诗主要描写了一位徘徊在禅门前,却不得其门而入以致进退两难的初学者的心境。

  【注释】

  ①下界:人界,相对于天上界而言

  ②上方:位于山上之佛寺。后亦以此称住持之人

  ③初地:菩萨乘十地之第一地。“十地”又称“十住”。入理般若,即得佛之智慧,名为住。住生功德,名为地。从初发心以至得信而后进于佛地之位,共有十地

  【翻译】

  青松如盖藤蔓轻,松间石床一展平,人间常有水来急,山顶寺院灯长明。既是空门难开启,说是初地无路程,回转脚步忽山尽,万缘不了从此生。

  【鉴赏】

  该诗写一位徘徊在禅门前,慕其境暴,却不得其门而入以致进退两难的初学者心境。前四句为一解,是初学者对佛禅生活及其境界的`理解。佛禅生活是高士的生活:“睡松下、卧石床,潇洒、飘逸”;佛禅生活是至人的生活:“看人间潮起潮落,我自有明灯一盏,超脱、永恒。”可是,怎样才能够达到此境。佛禅明其宗门为“空门”,既是空门,没个入处。尽管佛教四乘皆有“十地”之说,似乎指明了如何进于佛地,可仍旧踏不到路程。那么回转身吧,山林忽然不见——以前的境界全都消失了,而万种因缘,也就是万种烦恼却从此又萌生。禅家者言,大疑而后大进。作者在禅门前的疑难,将成为悟入的关棙。

【卢纶《题云际寺上方》翻译赏析】相关文章:

1.题扬州禅智寺原文、翻译、赏析

2.《塞下曲》卢纶唐诗鉴赏

3.温庭筠《题卢处士山居》赏析

4.宿山寺原文、翻译、赏析

5.李白《夜宿山寺》翻译赏析

6.《太平寺泉眼》杜甫翻译赏析

7.卢令原文翻译及赏析2篇

8.韩愈《谒衡岳庙遂宿岳寺题门楼》翻译赏析

9.孟浩然《题大禹寺义公禅房》全诗翻译赏析

中夜起望西园值月上翻译及赏析 《登望楚山最高顶》翻译赏析