汉乐府《长歌行》原文及译文

2022-07-29 古籍

  长歌行

  汉乐府

  青青园中葵,

  朝露待日。

  阳春布德泽,

  万物生光辉。

  常恐秋节至,

  j黄华叶衰。

  百川东到海,

  何时复西归?

  少壮不努力,

  老大徒伤悲。

  [作品简介]

  汉乐府“乐府”原是古代掌管音乐的官署。秦及西汉辉帝时都设有“乐府令”。汉武帝时的乐府规模较大,其职能是掌管宫廷所用音乐,兼采民间歌谣和乐曲。魏晋以后,将汉代乐府机关所搜集演唱的诗歌,统统称为乐府诗。汉乐府创作的基本原则是“感于哀乐,缘事而发”(《汉书艺文志》)。它继承《诗经》现实主义的优良传统,广阔而深刻地反映了汉代的社会现实。汉乐府在艺术上最突出的成就表现在它的叙事性方面,其次,是它善于选取典型细节,通过人物的言行来表现人物性格。其形式有五言,七言和杂言,尤其值得重视的是汉乐府已产生了一批成熟的五言诗。流传下来的汉代乐府诗,绝大多数已被宋朝人郭茂倩收入他编著的《乐府诗集》中。

  [注释]

  此诗选自汉乐府。乐府是自秦代以来设立的朝廷音乐机关,汉武帝时得到大规模的扩建,从民间搜集了大量的诗歌作品,内容丰富,题材广泛。本诗是其中的一首。

  长歌行:汉乐府曲调名。

  葵:古代的一种蔬菜。

  :晒干。

  阳春:就是春天,是阳光和露水充足的时候。

  布:散布,洒满。

  德泽:恩泽。

  秋节:秋季。节,时节,节令。

  j黄:枯黄。

  华:同“花”。

  衰:为了押韵,这里可以按古音读作“崔”。

  百川:无数条江河。川,河流。

  徒:徒然,白白地。

  [译文]

  园中的葵菜呵郁郁葱葱,

  晶莹的朝露阳光下飞升。

  春天把希望洒满了大地,

  万物都呈现出一派繁荣。

  常恐那肃杀的秋天来到,

  树叶儿黄落百草也凋零。

  百川奔腾着东流到大海,

  何时才能重新返回西境

  少年人如果不及时努力,

  到老来只能是悔恨一生。

  [赏析]

  这首诗从“园中葵”说起,再用水流到海不复回打比方,说明光阴如流水,一去不再回。最后劝导人们,要珍惜青春年华,发愤努力,不要等老了再后悔。这首诗借物言理,首先以园中的葵菜作比喻。“青青”喻其生长茂盛。其实在整个春天的阳光雨露之下,万物都在争相努力地生长。何以如此?因为它们都恐怕秋天很快地到来,深知秋风凋百草的道理。大自然的生命节奏如此,人生又何尝不是这样 一个人如果不趁着大好时光而努力奋斗,让青春白白地浪费,等到年老时后悔也来不及了。这首诗由眼前青春美景想到人生易逝,鼓励青年人要珍惜时光,出言警策,催人奋起。

  [简评]

  这是汉代乐府古诗中的一首名作。诗中用了一连串的比喻,来说明应该好好珍惜时光,及早努力。诗的前四句,向我们描绘了一幅明媚的春景,园子里绿油油的葵菜上还带着露水,朝阳升起之后,晒干了露水,葵菜又沐浴在一片阳光中。世上的万物都在春天受到大自然雨露的恩惠,焕发出无比的光彩。可是,秋天一到,它们都要失去鲜艳的光泽,变得枯黄衰落了。万物都有盛衰的变化,人也有由少年到老年的过程。时间就像大江大河的水一样,一直向东流入大海,一去不复返了。我们在年少力强的时候如果不珍惜时光,好好努力的话,到老的时候就只能白白地悲伤了!

  • 相关推荐

【汉乐府《长歌行》原文及译文】相关文章:

关于长歌行的原文及译文09-24

《长歌行》的原文及其译文02-24

长歌行汉乐府的古诗10-25

长歌行汉乐府古诗01-12

《长歌行》汉乐府诗歌原文注释翻译赏析05-06

《汉乐府江南》原文和译文08-21

《短歌行》原文及译文09-05

燕歌行译文和原文09-24

短歌行原文及译文06-10

短歌行原文及译文09-19