居乡及在旅,不可轻受人之恩原文注释

2021-06-19 古籍

  不可轻受人恩①

  宋·袁采

  居乡及在旅,不可轻受人之恩。方吾未达之时,受人之恩,常在吾怀,每见其人,常怀敬畏,而其人亦以有恩在我,常有德色②。及吾荣达之后,遍报则有所不及,不报则为亏义,故虽一饭一缣,亦不可轻受。前辈见人仕宦,而广求知己,戒之曰:“受恩多,则难以立朝③。”宜详味此。

  【注释】

  ①见《中华传统文化知识读物:增广贤文·朱子家训·袁氏世范》第128页(宋)袁采、(清)朱用纯等撰,余淮生注,安徽出版集团、黄山书社2007年5月第1版。②德色:有恩于人的表情。③立朝:指在朝中做官。

  【参考译文】

  在乡里居住,或是寄居在外,都不能轻易接受人家的恩惠。在我没有发达的时候,受了人家的恩惠,常常要记在心里,每次见到施恩于我的人,心里都很敬畏。而那人也因为觉得有恩于我,所以在神色上常常表现出来。等到我荣耀显达以后,要想报答所有有恩于我的人,恐怕也很难做到,不报答人家的恩情又觉得理亏。因此,即使是一顿饭,一丝绢,也不能轻易接受。前辈看见有人做官时广求知己,告诫他说:“受别人的恩惠多,就很难在朝廷中立住脚。”应该好好地体会体会这句话。

  【评析】

  袁采这条“不可轻受人恩”的训诫,在今天看来也有它的可取之处。

  我们在生活中也有这样的'经验,受了别人的小恩小惠,办起事来就会碍于情面,受人牵制,最后自己吃了大亏。我们的国家公务人员更应该警惕这一点,切不可接受别人的请客送礼,否则被人握住把柄在执行公务时,难免被人牵制,徇情枉法,做出违法乱纪的事来。所以说袁采这种“不可轻受人恩”的观点在今天也有它的现实意义。

【居乡及在旅,不可轻受人之恩原文注释】相关文章:

露天晓角旅兴的原文及注释08-28

溪居原文、翻译注释及赏析08-16

乡旅散文02-14

《展禽论祀爰居》原文注释及鉴赏05-27

归园田居的注释10-29

《轻肥》注释及赏析09-28

《归园田居·其五》陶渊明原文注释翻译赏析04-12

《归园田居·其四》陶渊明原文注释翻译赏析04-12

《归园田居·其六》陶渊明原文注释翻译赏析07-27