2021-06-16 古籍

  李为尚书左丞,有清德。其妹,刘晏妻也。晏方秉权,尝诣宅,延至室。晏见其门帘甚弊,乃令人潜度广狭,后以粗竹织成,不加缘饰,将以赠廙。三携至门,不敢发言而去。

  译文

  廙担任尚书左丞相,有清廉的美德。他的'妹妹是刘晏的妻子,刘晏当时正掌管钱财,他曾经拜访李廙,李廙请他到家里坐。看到李廙的门十分破旧,就命令手下偷偷地测量门的长和宽,然后用没打磨过的竹子编成帘子,不加修饰,将要把它送给李廙。刘晏多次去李廙家,都不敢提这件事就离开了。 出自《唐国史补》

  注释

  (1)尚书左丞:官职名称。

  (2)秉:执掌

  (3)缘饰:修饰

  (4)弊:破旧

  (5)去:离开

  (6)方:正

  (7)以:把(它)

  (8)延:邀请

  (9)为:担任

  (10)度:量

  (11)潜:偷偷地

  (12)诣:拜访

  • 相关推荐

【《李廙》原文翻译】相关文章:

李廙文言文翻译04-12

《李廙》文言文05-22

《李使君》原文及翻译07-24

李寄原文及翻译03-19

《李寄》原文及翻译04-08

李夫人赋原文及翻译04-11

李姬传的原文及翻译04-13

李台州传原文的翻译03-22

李姬传原文及翻译10-19