《鹧鸪天·桂花》译文及注释

2021-06-11 古籍

  《鹧鸪天·桂花》是宋代女词人李清照创作的一首咏物词。此词盛赞桂花,以群花作衬,以梅花作比,展开三层议论,形象地表达了词人对桂花的`由衷赞美。那么《鹧鸪天·桂花》译文及注释是怎样的?以下仅供参考!

  原文

  暗淡轻黄体性柔,情疏迹远只香留。何须浅碧深红色,自是花中第一流。

  梅定妒,菊应羞,画阑开处冠中秋。骚人可煞无情思,何事当年不见收。

  译文

  淡黄色的桂花,并不鲜艳,但体态轻盈。于幽静之处,不惹人注意,只留给人香味。不需要具有名花的红碧颜色。桂花色淡香浓,应属最好的。

  (和桂花相比)梅花一定妒嫉,菊花自当羞惭。桂花是秋天里百花之首,天经地义。可憾屈原对桂花不太了解,太没有情意了。不然,他在《离骚》中赞美那么多花,为什么没有提到桂花呢?

  注释

  ⑴鹧鸪天:词牌名。

  ⑵“画阑”句:化用李贺《金铜仙人辞汉歌》的“画栏桂树悬秋香”之句意,谓桂花为中秋时节首屈一指的花木。

  ⑶“骚人”二句:取意于陈与义《清平乐·木犀》的“楚人未识孤妍,《离骚》遗恨千年”之句意。“骚人”、“楚人”均指屈原。可煞:疑问词,犹可是。情思:情意。何事:为何。此二句意谓《离骚》多载花木名称而未及桂花。

【《鹧鸪天·桂花》译文及注释】相关文章:

鹧鸪天赏析及译文注释02-13

《鹧鸪天·桂花》原文及译文04-30

鹧鸪天·送人注释鉴赏及译文02-06

《鹧鸪天·离恨》译文注释及鉴赏01-30

《鹧鸪天·送人》译文注释及鉴赏答案02-05

鹧鸪天·戏题村舍赏析及译文注释06-24

《口技》译文及注释05-09

《童趣》译文及注释05-09

《塞翁失马》译文及注释05-10