《春泛若耶溪》原文及翻译赏析

2021-06-11 古籍

  《春泛若耶溪》

  作者:綦毋潜

  幽意无断绝,此去随所偶。

  晚风吹行舟,花路入溪口。

  际夜转西壑,隔山望南斗。

  潭烟飞溶溶,林月低向后。

  生事且弥漫,愿为持竿叟。

  【原文注释】:

  1、际夜:至夜。

  2、潭烟:水气。

  3、弥漫:渺茫。

  【翻译译文】:

  归隐之心长期以来不曾中断,               此次泛舟随遇而安任其自然。

  阵阵晚风吹着小舟轻轻荡漾,               一路春花撒满了溪口的两岸。

  傍晚时分船儿转出西山幽谷,               隔山望见了南斗明亮的闪光。

  水潭烟雾升腾一片白白茫茫,               岸树明月往后与船行走逆向。

  人间世事多么繁复多么茫然,               愿作渔翁持竿垂钓在此溪旁!

  【赏析鉴赏】:

  这是一首写春夜泛江的诗。开首两句则以“幽意”点出了全诗的主旨,是幽居独处,放任自适的意趣。因此,驾舟出游,任其自然,流露了随遇而安的情绪。接着写泛舟的时间、路线和沿途景物,以春江、月夜、花路、扁舟等景物,创造出一种幽美、寂静、迷蒙的境界。最后两句写心怀隐居之人,在此环境中,愿作持竿垂钓的`隐者,追慕“幽意”的人生。

  全诗扣紧题目中的“泛”字,在曲折回环的扁舟行进中,对不同的景物进行描摹,使寂静的景物富有动感,恍惚流动,给人轻松舒适的感受。

【《春泛若耶溪》原文及翻译赏析】相关文章:

春泛若耶溪原文翻译及赏析05-09

《春泛若耶溪》原文翻译及赏析04-07

春泛若耶溪原文、翻译及赏析12-19

春泛若耶溪原文翻译及赏析05-22

春泛若耶溪原文及赏析10-13

春泛若耶溪原文及赏析07-16

春泛若耶溪翻译赏析02-21

《春泛若耶溪》原文及翻译赏析2篇02-15

《春泛若耶溪》全诗原文及翻译赏析06-17