庄子原文及翻译

2022-10-04 古籍

  庄子二则出自庄子所著的《庄子·秋水》,下面一起来看看庄子二则原文及翻译的详细内容吧!希望能够帮助到大家!

  庄子二则原文及翻译

  惠子相梁

  惠子相梁,庄子往见之。

  【译文】惠施做了梁国的宰相,庄子前往去拜访他。

  或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。

  【译文】有的人告诉惠施说:“庄子到梁国来,想要代替你做宰相。

  于是惠子恐,搜于国中三日三夜。

  【译文】于是惠施害怕了,在国都搜寻三日三夜。

  庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鵷鵮,子知之乎?夫鵷鵮发于南海,而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。

  【译文】庄子前往见他说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鵮,你知道它吗?从南海出发飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹实不吃,不是甘泉不喝。

  于是鸱得腐鼠,鵷鵮过之,仰而视之曰:吓!今子欲以子之梁国而吓我邪?” 【译文】在这时猫头鹰得到一只腐臭的老鼠,鹓鵮经过它,猫头鹰抬头看着鹓鵮,发出吓的`怒斥声。现在你想用你的梁国来吓我吗?”

  庄子与惠子游于濠梁

  庄子与惠子游于濠梁之上。

  【译文】庄子与惠施在濠水的桥上游玩。

  庄子曰:“鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。

  【译文】庄子说:“白鲦在河水中自由自在的游动,这是鱼的快乐啊。”

  惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”

  【译文】惠施说:“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢?”

  庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”

  【译文】庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐呢?”

  惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!” 【译文】惠施说:“我不是你,固然不知道你的想法;你自然不是鱼,你不知道鱼的快乐是确定的!”

  庄子曰:“请循其本。子曰汝安知鱼乐云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。”

  【译文】庄子说:“请从我们最初的话题说起。你说你哪儿知道鱼快乐等等,说明你已经知道我知道鱼快乐而来问我。我是在濠水的桥上知道鱼快乐的。”

【庄子原文及翻译】相关文章:

庄子让王原文及翻译08-16

《庄子·天地》原文及翻译03-15

庄子送葬原文及翻译04-08

庄子故事原文及翻译08-05

秋水庄子原文及翻译11-18

庄子妻死原文及翻译04-13

庄子两则原文及翻译08-18

《庄子·天地》原文和翻译10-31

《管庄子刺虎》原文及翻译09-05

庄子逍遥游原文及翻译08-24