屈原列传原文加翻译

2021-04-10 古籍

  导语:《屈原列传》节选自《史记·屈原贾生列传》中有关屈原的部分,是一篇风格独特的人物传记。这是现存关于屈原最早的完整的史料,是研究屈原生平的重要依据。下面是小编收集整理的关于屈原列传原文加翻译。欢迎大家阅读。

  原文:

  屈原者,名平,楚之同姓也(1)。为楚怀王左徒(2)。博闻强志,明于治乱,娴于辞令。入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。王甚任之。上官大夫与之同列,争宠而心害其能(3)。怀王使屈原造为宪令(4),屈平属草稿未定(5),上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知。每一令出,平伐其功,曰以为‘非我莫能为也。’”王怒而疏屈平。

  屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》(6)。“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也(7)。屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也(8)。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱,若《离骚》者,可谓兼之矣(9)。上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事(10)。明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见(11)。其文约,其辞微,其志洁,其行廉。其称文小而其指极大,举类迩而见义远(12)。其志洁,故其称物芳(13),其行廉,故死而不容。自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也(14)。推其志也,虽与日月争光可也。

  屈原既绌(15)。其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,惠王患之(16)。乃令张仪详去秦,厚币委质事楚(17),曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、於之地六百里(18)。”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地。张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。”楚使怒去,归告怀王。怀王怒,大兴师伐秦。秦发兵击之,大破楚师于丹、淅,斩首八万,虏楚将屈匄,遂取楚之汉中地(19)。怀王乃悉发国中兵,以深入击秦,战于蓝田(20)。魏闻之,袭楚至邓(21)。楚兵惧,自秦归。而齐竟怒,不救楚,楚大困。明年,秦割汉中地与楚以和(22)。楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而甘心焉。”张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。”如楚,又因厚币用事者臣靳尚(23),而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。怀王竟听郑袖,复释去张仪。是时屈原既疏,不复在位,使于齐,顾反(24),谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪,不及。

  其后,诸侯共击楚,大破之,杀其将唐昧(25)。时秦昭王与楚婚(26),欲与怀王会。怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可信,不如毋行。”怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢!”怀王卒行。入武关(27),秦伏兵绝其后,因留怀王,以求割地。怀王怒,不听。亡走赵,赵不内(28)。复之秦,竟死于秦而归葬。

  长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹(29)。楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。屈平既嫉之,虽放流(30),眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反。冀幸君之一悟,俗之一改也。其存君兴国,而欲反覆之,一篇之中,三致志焉。然终无可奈何,故不可以反。卒以此见怀王之终不悟也。

  人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者(31),其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑,此不知人之祸也。《易》曰:“井渫不食,为我心恻,可以汲。王明,并受其福(32)。”王之不明,岂足福哉!令尹子兰闻之,大怒。卒使上官大夫短屈原于顷襄王。顷襄王怒而迁之。劣诮酰环⑿幸髟笈希—33)。颜色憔悴,形容枯槁。渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤(34)?何故而至此?”屈原曰:“举世混浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。举世混浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不餔其糟而啜其醨(35)?何故怀瑾握瑜,而自令见放为(36)?”屈原曰:吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎(37)?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎(38)?”乃作《怀沙》之赋(39)。于是怀石,遂自投汨罗以死(40)。

  屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称(41)。然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。其后楚日以削,数十年竟为秦所灭(42)。自屈原沉汨罗后百有馀年,汉有贾生,为长沙王太傅(43)。过湘水,投书以吊屈原(44)。

  太史公曰(45):“余读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,悲其志(4 6)。适长沙,过屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人。及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材游诸侯,何国不容,而自令若是!读《服鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣(47)。”

  译文:

  屈原名平,与楚国王室的姓。他担任左信徒的孙子。信息化,强大的内存,治理国家的道理,熟悉外交在处理与修辞知识。淮计划谈判内政,发号施令;对外接待客人,娱乐诸侯。淮信任他。上官大夫和他的官位等于光顾想赢得楚王,屈原人才是嫉妒。让元淮制定法令尚未敲定屈原的起草工作,会见了医生希望把它拿走上官,屈原不肯放弃,他在面前谗毁怀远说:“国王叫屈原制定法律,我们不不知道每个颁布了一项法令,屈原夸耀他的功绩,说: “除了我,没有人能做到。 ”淮很生气,疏远了屈原。

  屈原怀不心疼听取好的建议,明辨是非,以诽谤和谄媚的讲话,欺骗情报,从而危及公平,诚实的君子端方婷Suorong为朝不那么悲伤的痛苦,邪恶的小人,写了“离骚”。 “离骚”是李友的意思。天空是原始的,谁做了父母。将记住,原始人窘迫,所以极其劳苦疲惫,没有一天不叫,不经历痛苦或悲伤时,有没有打电话给父母。袁行为正直,做他们的忠诚和智慧,以协助君主,谗邪小人离间他和我可以说的困境。诚信被怀疑,但是诽谤友们可以没有怨恨吗?屈原我之所以写“离骚”所造成的怨恨。 “麦”虽然男性和女性更爱写,但并不过分。 “小雅”虽然多讥讽指责,但不宣讲叛乱。像“离骚” ,可以说是两者的特点。值得称道的是古古,现代的名字叫公爵,在古代商武王描述,来讽刺政治事务。澄清广阔的崇高的道德,国家混乱的上升和下降的真相,都充分的体现。他的写作是简约,含蓄的词的含义,和他的倾向高贵,诚信行事。文章称,尽管它的体积小,但其意义是非常重大的,尽管所举的例子浅近,但意义是非常深远的。作为高贵的倾向,所以芳草萋萋多用文章作为一个比喻, ,因为诚信办事,所以死了诡谲势力宽容。他独自一人客场的糟粕之间,喜欢,想获得摆脱蝉壳秽浊,漂浮在地上,无辜的耻辱不是保持质量带来不染的意义。可以推断,屈原的野心,即使太阳和月亮争辉,也有可能。

  袁已被删除。后来,准备,攻击秦琦,齐,楚,商誉给对方形成垂直和联盟。秦王担心。秦张仪假装他送出,与礼物和信物王的楚霸王说:“非常仇恨齐秦,齐,楚合纵盲目,如果你真的楚与齐绝交,秦愿意优惠供应商,之间在土地600年。 “孙子起了贪婪,相信张毅,齐和折断,然后派使者到秦国接受土地。张艺谋抵赖,说:“我和王同意短短六年,没有听说过600年。 ”楚使者愤然离开秦国,报到淮。淮愤怒的大规模出兵讨伐秦国。秦出兵在淡水和朱熹的大破水区,造成80,000人死亡,被俘将军屈楚钙,因此捕获楚汉中地区。淮推出了全国力量深入到攻击秦,战斗在蓝田。魏先生得知这一情况,一直打到伐楚邓迪。楚恐惧,秦国的撤出。楚齐终于因为苦,不抢救,楚极端的尴尬局面。在第二年,秦,楚汉中的土地斩来使和平。朱棣文说: “我不想土地,只是想要得到张仪愿意。 ”张义一声,说: “当使用一个汉中张毅到达的地方,我要求楚的状态。 ”楚,他的慷慨馈赠和贿赂金部长仍然是在电力,通过他最喜爱的妃子郑修淮面前编造了一系列的谎言。淮实际上听郑修,张易放手。屈原被异化,在办公室里不动,齐大使,回来后,劝谏怀说:“你为什么不杀张仪?”怀遗憾,派人追张仪,已经来不及了。

  后来,美国的首领攻楚,败楚,楚将军杀唐昧。那时王通婚楚,要求和满足楚霸王。淮去,屈原说: “秦国是老虎一样,是不可信任的,它是最好不要。 ”香草淮安最小的儿子劝走,说:“怎么可以断绝友好关系和秦国的.! ”怀王终于去。进入武关,秦埋伏在他的后路切断,然后扣留怀王,坚持割让土地。淮很生气,不听秦威胁。他逃到赵,赵拒绝接受。没办法,只好到秦国,最后死在了秦国,楚体运回安葬。

  长子输入楚公顷的国王宝座,并任命他的弟弟香草为令尹。楚国人抱怨香草,因为他未能说服王秦,楚,最终回来。屈原为这个怨香草,虽然被流放,仍然眷恋楚国,楚王担心,念念不忘返回法庭。他希望有一天唤醒君主有一天,世俗的变化。元关怀国王,以振兴国家,但也反复考虑这个问题,他的作品中的每一个,都一再证明。但最后无奈的是,它是不是能够回到球场。由此可以看出淮从来没有实现啊。

  君主要么愚蠢或聪明的,明智或愚蠢的,不想寻求忠于自己的服务,选拔优秀人才,以补充自己。然而,该国死去的事情时有发生,圣灵君主治理国家的多少代没有出现,这是因为所谓的忠臣是不是忠实,而不是所谓的贤臣贤。淮,因为未知佰仲陈的办公室,包括郑绣如此混乱,欺骗了由张艺谋,疏远了屈原信任的医生,使因灾上官岚,军队被打败,土地被切断,失去了六个县,他们也拘留死在了秦国,被世界人民所耻笑。这是人们不理解的祸害。 “易经”说:“ ,那么淘干净,没有人喝了井水,所以我很伤心,因为井水供人食用画。君王先明,可以祝福世界人民。 ”智者为王不也应该谈谈祝福!订购饮子兰苑不满,他很生气,终于让上官大夫屈原王翔说,在前面的是生病了。只是王之怒,他放逐屈原。

  屈原滨江,松散的头发,水泽边一面走,一面呗。他的脸色憔悴,瘦金体。渔人看见他的时候,他问: “你是不是三闾做?为什么来这里? ”屈原说: “整个世界都是浑浊的,我是唯一一个谁清白,他们都喝醉了,我是唯一一个清醒因此,流亡。 “渔夫说:”圣人,没有对外界事物的束缚,能够改变与世俗整个世界是阴天,为什么不走流量和加油?他们都醉了,为什么不能吃酒糟,喝薄酒?为什么要拥抱一般的玉质,保持自己被放逐呢? “屈原说:”我听说,刚洗过澡,刚洗过头必须打灰沙必须抖落衣服上的灰尘,谁可以让自己的清白的身体,遭受异物污染? “宁愿把长流河,淹死在河里的鱼肚子。我怎样才能使自己的高贵品质蒙受世俗的尘垢呢? ” ,所以他写了“怀沙”福。因此,拿着石头河上的自汨罗死亡。

  屈原逝世后,楚瑜,纠结,国王不好的人,所有有志于文学,但为了好富称赞。但他们都效法屈原修辞委婉的一面,始终不敢直言进谏。在此之后,楚减弱日复一日,几年后,秦终于灭掉。自屈原:申眯捋百年之后,有一个长沙导师王仪涵。当传递翔,来祭奠屈原写的文章。

  司马迁说: “我读”离骚“ , ”天“ , ”招魂“ , ”哀郢“ ,无法实现他的野心和悲伤。到长沙后,屈原沉的地方,不流泪的东西,记得他的人。见易琢磨他的文章,文远,如果他还指责人才游说他的首领,哪个国家不持有,但他选择了这条道路!阅读“衣服鸟赋” ,等同于生活和死亡,是官方立场掉以轻心人员,这反过来又使我感到困惑和失去了什么。

【屈原列传原文加翻译】相关文章:

离骚屈原原文翻译10-25

离骚屈原原文翻译对照04-11

《屈原贾生列传》司马迁文言文原文注释翻译04-12

屈原《离骚》节选原文及翻译02-24

屈原《离骚》的原文及翻译01-27

河中石兽原文加翻译08-26

长恨歌原文加翻译10-19

《宋史·苏轼列传》原文及翻译06-12

屈原贾生列传文言文翻译及注释04-11

屈原《离骚》试题阅读答案及原文翻译12-11

古文观止原文及翻译 妙语批试卷原文及翻译